2 Koningen 6:18

SVAls zij nu tot hem afkwamen, bad Elisa tot den HEERE, en zeide: Sla toch dit volk met verblindheden. En Hij sloeg hen met verblindheden, naar het woord van Elisa.
WLCוַיֵּרְדוּ֮ אֵלָיו֒ וַיִּתְפַּלֵּ֨ל אֱלִישָׁ֤ע אֶל־יְהוָה֙ וַיֹּאמַ֔ר הַךְ־נָ֥א אֶת־הַגֹּוי־הַזֶּ֖ה בַּסַּנְוֵרִ֑ים וַיַּכֵּ֥ם בַּסַּנְוֵרִ֖ים כִּדְבַ֥ר אֱלִישָֽׁע׃
Trans.wayyērəḏû ’ēlāyw wayyiṯəpallēl ’ĕlîšā‘ ’el-JHWH wayyō’mar haḵə-nā’ ’eṯ-hagwōy-hazzeh bassanəwērîm wayyakēm bassanəwērîm kiḏəḇar ’ĕlîšā‘:

Algemeen

Zie ook: Elisa (profeet)
Genesis 19:11

Aantekeningen

Als zij nu tot hem afkwamen, bad Elisa tot den HEERE, en zeide: Sla toch dit volk met verblindheden. En Hij sloeg hen met verblindheden, naar het woord van Elisa.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּרְדוּ֮

hem afkwamen

אֵלָיו֒

Als zij nu tot

וַ

-

יִּתְפַּלֵּ֨ל

bad

אֱלִישָׁ֤ע

Elísa

אֶל־

tot

יְהוָה֙

den HEERE

וַ

-

יֹּאמַ֔ר

en zeide

הַךְ־

Sla

נָ֥א

toch

אֶת־

-

הַ

-

גּוֹי־

volk

הַ

-

זֶּ֖ה

dit

בַּ

-

סַּנְוֵרִ֑ים

met verblindheden

וַ

-

יַּכֵּ֥ם

En Hij sloeg

בַּ

-

סַּנְוֵרִ֖ים

hen met verblindheden

כִּ

-

דְבַ֥ר

naar het woord

אֱלִישָֽׁע

van Elísa


Als zij nu tot hem afkwamen, bad Elisa tot den HEERE, en zeide: Sla toch dit volk met verblindheden. En Hij sloeg hen met verblindheden, naar het woord van Elisa.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!